In diversen Zeitungen und Magazinen erscheinen meine Beiträge unter anderem Autorennamen. Der englische Begriff „Ghostwriting“ lässt sich auch mit „Auftragsschreiber“ nur unzureichend erklären.

Vielmehr ersparen wir einem Spezialisten den Aufwand, einen Text auf eine exakte Länge zu bringen, formale Vorgaben zu beachten und Fachbegriffe zu übersetzen. Wir sind halt immer auch Übersetzer für komplexe Inhalte.

Als Geisterschreiber habe ich mir so eine ganze Menge Themen erschlossen und auch mal jemanden davon geschützt, sich durch unglückliche Formulierungen Nachteile einzuhandeln.

Wer es war? Worum es ging? Vertraulichkeit ist oberstes Gebot. Unvergessen: Das unglaubliche Fachwissen meiner Lieblingskundin. Sie lebt leider nicht mehr. Ihr Sachverstand fehlt!

Ähnliche Beiträge